以下描述错误的是()。
A.CNKI翻译助手(http://dict.cnki.net/)可以方便地查阅医学和药学相关词汇的中英文对照
B.PhArmWeB建立于2004年,是网上第一个结构化的药学信息源
C.FDA网站的MedWAtCh提供给专业医务人员的安全用药通告、报告、医学公告、毒副作用报告全文
D.Cochrane图书馆是循证医学的重要资料库
A.CNKI翻译助手(http://dict.cnki.net/)可以方便地查阅医学和药学相关词汇的中英文对照
B.PhArmWeB建立于2004年,是网上第一个结构化的药学信息源
C.FDA网站的MedWAtCh提供给专业医务人员的安全用药通告、报告、医学公告、毒副作用报告全文
D.Cochrane图书馆是循证医学的重要资料库
第1题
A.汇编语言编写的程序必须经过翻译才能被计算机执行
B.机器语言编写的程序最容易被人们读懂
C.机器语言是唯一能被计算机硬件系统理解和执行的语言
D.高级语言编写的程序经过编译或解释后方可被计算机执行
第2题
A.IPv6NAT可以避免IP溯源困难而产生的安全隐患。
B.IPv6NAT协议可以保证外部非授权用户无法直接对真实的IPv6地址建立连接。
C.IPv6NAT技术支持一对多的地址翻译。
D.IPv6NetworkPrefixTranslation协议可以隐藏内部IPv6地址。
第4题
A.遗传物质都是DNA,但主要载体不同
B.都可以合成蛋白质,但翻译场所不同
C.都具有细胞壁,但其主要成分不同
D.都可以进行厌氧呼吸,但生成的产物不同
第6题
A.留就是保留。(古今意义相同的词,古代的人名,地名,物名等。)
B.删就是删除。(删掉无需译出的文言虚词。如:语气词)
C.补就是增补。(补充省略句中的省略成分。)
D.换就是替换。(用古代词汇替换现代词汇。)
第7题
A.为确保一致性,翻译和校对通常共用同一 TM
B.对于客户质量要求非常高或者比较难以理解的文件,不建议预先处理高匹配部分
C.如果客户提供的 TM 质量较差,PM 可直接弃用或只做参考
D.客户如果未提供 Style guide,PM 必须自行创建一个
E.在 Query 中提问时,应避免直接询问客户如何翻译
第9题
以下关于邮政通信业务词汇的翻译,表述错误的是()。
A.“magazine”“印刷品”
B.“NewYearcard”“新年贺卡”
C.“literaturefortheblind”“盲人读物”
D.“envelope”“信封”
第11题