家庭英语谚语

2020-01-11 11:43:57

1、养儿防老,积谷防饥。

Raise children to provide against old age.

2、妯娌多了是非多,小姑多了麻烦多。

There are more grandmothers and sisters and more troubles.

3、打铁不惜炭,养儿不惜饭。

Strike iron at the expense of charcoal, raise children at the expense of food.

4、家和万事成。

Home and everything.

5、娘想儿,长江水;儿想娘,哭一场。

Niang wants to cry, Yangtze River water; Niang wants to cry.

6、爱花连盆爱,爱女疼女婿。

Love flowers, love sons and daughters, love sons and daughters.

7、家和日子旺。

Home and Japan are prosperous.

8、养儿方知娘辛苦,养女方知谢娘恩。

The adoptive daughter knows how hard she is, and the adoptive daughter knows how to thank her.

9、强迫不成买卖,捆绑不成夫妻。

Force does not buy and sell, tie up not husband and wife.

10、母子分离,活树剥皮。

Mother-child separation, live tree barking.

11、家贫儿吃苦,儿多母遭殃。

Poor children suffer hardships and many mothers suffer.

12、男子痴,一时迷;女子痴,没药医。

Men are crazy for a while, women are crazy for a while, myrrh doctor.

13、天上无云不下雨;地下无媒不成亲。

There is no cloud in the sky, no rain; there is no matchmaker in the ground.

14、织女配牛郎,才貌两相当。

Weaver girl and cowherd are equal in talent and appearance.

15、千里烧香,不如在家敬爹娘。

It's better to burn incense in a thousand miles than to respect your parents at home.

16、家内不和邻里争。

There is no contention with the neighbours at home.

17、家和人和万事和。

Family and people make peace with everything.

18、重孙有理告太公。

Sun Chong-sun has a reason to say too much.

19、不要金玉重重重,但愿儿孙都成人。

Don't be overloaded with gold and jade. I wish all my children and grandchildren would grow up.

20、娘痛儿,路样长;儿痛娘,线样长。

Niang Tong Niang, the road is long; Niang Tong Niang, the line is long.

21、爱情不是强扭的,幸福不是天赐的。

Love is not strong, happiness is not a gift.

22、羊羔跪乳,乌鸦反哺。

The lamb kneels down and the crow feeds back.

23、一个娘养十个儿;十个儿不养一个娘。

Ten sons of a mother; ten sons of a mother.

24、当家人,恶水缸。

Being a family is a bad water tank.

25、赐子千金,不如赐子一艺。

Giving a child a thousand gold is better than giving a child a skill.

26、父望子成龙,子望父升天。

Father expects his son to become a dragon and son expects his father to ascend to heaven.

27、望子成龙父母心。

Looking forward to Jackie Chan's parents.

28、朋友面前不说假,夫妻面前要说真。

Don't tell a lie in front of your friends, but tell the truth in front of your husband and wife.

29、牛要耕,马要骑,孩子不教就调皮。

Cattle to farm, horses to ride, children do not teach naughty.

30、好帮好底做好鞋,好爹好娘养好孩。

Good help, good shoes, good father and good mother raise good children.

31、长兄如父,长嫂如母。

Brothers are like fathers and sisters-in-law like mothers.

32、屠夫的手,寡夫的心。

The hand of a butcher, the heart of a widow.

33、人大成家,树大结果。

People's congresses make a big family and bring about great results.

34、媳妇堂前拜,公婆背利债。

Daughters-in-law worship in front of the hall, and parents-in-law carry interest and debt.

35、结婚不宜早,只要配得好。

Marriage should not be early, as long as it is well-matched.

36、有理媳妇道得婆。

A reasonable daughter-in-law is a good wife.

37、皇帝女儿不愁嫁。

Emperor's daughter does not worry about marrying.

38、不记当初娘养我,但看今朝自养儿。

I don't remember when my mother raised me, but now I support myself.

39、夫勤无赖地,妇勤无脏衣。

Fuqin is a scoundrel, while Fuqin has no dirty clothes.

40、男大当娶,女大当嫁。

A man should marry, a woman should marry.

41、知子莫若父。

A wise son is not his father.

42、养子不教,不如不要。

If you don't teach, you may as well not.

43、爱子当教子。

Aizi is the godson.

44、宁添一斗,莫添一口。

Better add a bucket than a mouthful.

45、养儿不读书,不如养头猪。

Raising children is better than raising pigs.

46、米面夫妻不到头。

Rice noodles are not enough for couples.

47、树杈不修要长歪,子女不教难成材。

It is difficult for children to grow up without pruning the branches.

48、家有千口,主事一人。

There are a thousand people in the family and one person in charge.

49、父母难保子孙贤。

It's hard for parents to protect their children and grandchildren.

50、不看穿,不看戴,单看男方人实在。

Don't see through, don't look at wear, just look at the man really.

51、老受夸奖的孩子,最容易放任自流。

Children who are always praised are the easiest to let go.

52、苗好米好,娘好女好。

Miao Hao Mi Hao, Niang Hao.

53、爹养儿小,儿养爹老。

The father and the son are young and the son and the father are old.

54、有钱难买子孙贤。

Money cannot buy offspring.

55、人大分家,树大分枝。

People are divided into branches.

56、头发丝绑得住老虎,善良妻劝得转恶丈夫。

Tigers are tied to their hair, and good wives persuade their wicked husbands.

57、家有黄金,外有斗秤。

There is gold in the house and a scale outside.

58、孩儿不离娘,瓜儿不离秧。

Children do not leave their mothers, melons do not leave their seedlings.

    猜您喜欢